הללויה

אומרים ישנו מזמור מדהים
דוד אותו לאל מנעים
אתה אינך נעים זמירות. מדוע?
כך זה הולך
הודף מושך
מינור יורד מז'ור נוסק
המלך בכינור הוזה עוד הללויה
I've heard there was a secret chord
That David played, and it pleased the Lord
But you don't really care for music, do you?
It goes like this
The fourth, the fifth
The minor fall, the major lift
The baffled king composing Hallelujah

לאמונה קיים גם סייג
כשהיא רחצה מולך בגג
למול יופיה נפלת אז כנוע
עקדה אותך אל הספסל
שיער עם נזר פז חולל
חילצה מבין שפתיך הללויה

הייתי כאן כבר בעבר
מקום ידוע ומוכר
לבד חייתי טרם באת כרוח
ראיתי איך נסך נישא
האהבה אינה מצעד
היא סוג שבור וקר של הללויה

בזמן עבר אמרת ברור
מה הכוון, מה הסיפור
אבל עכשיו את חשאית. מדוע?
זכרי איך כשנגעתי בך
יונת שלום המתה אתך
וכל הנשמה אז – הללויה

גם אם שכינה אותי תדריך
באהבה תמיד צריך
לירות ראשון כמו בדו-קרב גרוע
זו לא התבודדות לילית
לא נס, לא התגלות פלאית
זה סוג שבור וקר של הללויה

אמרת: לשוא נשאתי שם
מכחיש הכל, איני אשם
אך גם אם כן, על מה הזעזוע?
יש זיק של אור בכל מילה
אין חשיבות לשאלה
בזויה היא אם קדושה, אז הללויה

ניסיתי, לא ממש עזר
בלי רגש, רק מגע נשאר
אמת דיברתי, לא היה זה תעתוע
זה כבר אבוד אך אף על פי
בשיר אבוא לפני בוראי
רינה בלבד על לשוני אז, הללויה

Your faith was strong but you needed proof
You saw her bathing on the roof
Her beauty in the moonlight overthrew you
She tied you to a kitchen chair
She broke your throne, and she cut your hair
And from your lips she drew the Hallelujah

Baby I have been here before
I know this room, I've walked this floor
I used to live alone before I knew you.
I've seen your flag on the marble arch
Love is not a victory march
It's a cold and it's a broken Hallelujah

There was a time when you let me know
What's really going on below
But now you never show it to me, do you?
And remember when I moved in you
The holy dove was moving too
And every breath we drew was Hallelujah

Maybe there’s a God above
But all I’ve ever learned from love
Was how to shoot at someone who outdrew you
It’s not a cry you can hear at night
It’s not somebody who has seen the light
It’s a cold and it’s a broken Hallelujah

You say I took the name in vain
I don't even know the name
But if I did, well really, what's it to you?
There's a blaze of light in every word
It doesn't matter which you heard
The holy or the broken Hallelujah

I did my best, it wasn't much
I couldn't feel, so I tried to touch
I've told the truth, I didn't come to fool you
And even though it all went wrong
I'll stand before the Lord of Song
With nothing on my tongue but Hallelujah

לשיר יש כמה גרסאות באנגלית והוא עבר שיכתובים לאורך השנים. לא תמיד מושרים כל הבתים של השיר. למעשה ברוב המקרים לא מושר כל השיר, אז אם מישהו זוכר מילים אחרות – הוא לא טועה.

הנה הביצוע של לאונרד כהן עצמו:

{lang: 'iw'}

11 Responses to “הללויה”

  1. יאלי שאנדה הגיב:

    ביקשת להעיר אותך אם יתחיל משהו מעניין.
    http://www.ynet.co.il/articles/0,7340,L-4151769,00.html

    • שמוליק הגיב:

      מדהים, כמעט בכל השירים שלו משולבים בלי סוף רפרנסים לתנ"ך.
      אני שואל את עצמי לאיזה אחוז מהמאזינים שלו הרובד הזה גלוי.

      • Ido Hatam הגיב:

        שמוליק סחטיין על התרגום מאוד מוצלח נהנתי, יאלי תודה על הקישור.

  2. נעמה הגיב:

    יפה.. יש תרגומים להמון שירים שלו

  3. Sarah הגיב:

    מדהים כמו המקור, מרגש אפילו קצת יותר ממנו.
    לייקקתי, ברור שלייקקתי, אם לא את זה אז מה? 🙂

    • שמוליק הגיב:

      תודה כפרעליכ!
      רק כשמתרגמים שירים שלו לעברית מבינים שצריך בכל שורה רפרנס לאיזה פסוק.
      מדהים.

  4. גיא הגיב:

    סחתיין, בנאדם. ממש מרשים!
    זה אחד השירים שהכי מרגשים אותי… והצלחת לתרגם אותו בצורה יוצאת מן הכלל!

  5. דור כלב הגיב:

    אהבתי מאד, תודה!

Leave a Reply

Subscribe without commenting